Fait divers

Français Allemande
masquer la vue die Sicht versperren
le témoin (occulaire) (Augen-)Zeuge
échapper à entkommen
se rendre sich ergeben
le gyrophare Blaulicht
(le drame) se produire (Das Drama) ereignet sich
l'otage m. Geisel
neutraliser in Schach halten, außer Gefecht setzen
actionner le signal d'alarme (relié au commissariat) den Alarm auslösen (verbunden mit der Polizei)
l'alerte f. Alarm
désarmer entwaffnen
commetre un crime ein Verbrechen begehen
l'intervention de la police f. Einschreiten der Polizei
le butin Beute
emporter une somme de … eine Summe von … mitnehmen
la salle des coffres Schließfachraum

types des délits

Français Allemande
le hold-up bewaffneter Raubüberfall
le crime Verbrechen
le vol Diebstahl
le meurtre Mord
l'effraction f. Einbruch

types des malfaiteurs

Français Allemande
le malfaiteur Verbrecher
le bandit Räuber
le gangster Gangster
l'assassin m. Killer, kaltblütiger Mörder
le cambrioleur Einbrecher
l'espion m. der Spion
le faussaire der Fälscher
le kidnappeur Entführer
le meurtrier Mörder
le pyromane Brandstifter
le racketeur Erpresser
le terroriste Terrorist
le voleur Dieb

accident

Français Allemande
heurter qn./qc. aufprallen, anfahren
rentrer dans qc.
se rentrer dedans (dans …)
se retourner (en voiture) sich überschlagen
faire des tonneaux
avoir le droit der passer avant une autre voiture Vorrang haben
avoir la priorité
avoir de la veine Glück haben
avoir de la chance
bon pour la ferraille
rouler à 60 kilomètres à l'heure mit 60 km/h fahren
faire du 60
être pale blass sein
avoir l'air de mauvaise humeur
en faire une tête
terminer la course dans le fossé im Strassengraben landen
se retrouver dans le fossé
éviter verhindern
respecter la priorité den Vorrang beachten
se tuer tödlich verunglücken
au volant am Steuer
le vehicule das Fahrzeug
la course-poursuite Verfolgungsjagd
commettre une imprudence eine Unvorsichtigkeit begehen
griller un feu rouge eine rote Ampel überfahren
démarrer losfahren
(une course-poursuite) s'engagner eine Verfolgungsjagd beginnen
rattraper qn. jem. einholen
doubler qn. jem. überholen
précéder voranfahren
lancer beschleunigen
négocier un virage eine Kurve nehmen
l'occupant Beifahrer
être éjecté du vehicule aus dem Fahrzeug geschleudert werden
sur le coup sofort

conséquences

Français Allemande
se sortir indemne d'un accident ohne einen Kratzer davonkommen
sortir de la voiture sans la moindre égratignure
hors d'usage total beschädigt, nicht mehr zu verwenden
complètement abimé
bousillé
subir des dégâts Schäden erleiden
en prendre un coup

des mots

Français Allemande
la ceinture de sécurité (mettre …) Sicherheitsgurt
le pare-choc Stoßstange
le piéton Fußgänger
le passage clouté Zebrastreifen